TT Brahmsova ukolébavka

 440.00

Description

Brahmsova ukolébavka.
Krásná melodie pro uklidnění mysli děťátka před spaním.

Zpívaly se odjakživa, nenajdete sladšího sirupu na spánek… Ukolébavky mají kouzelnou moc…

Originál Brahmsova verze
Guten Abend, gute Nacht,
mit Rosen bedacht,
mit Näglein besteckt,
schlupf′ unter die Deck!
Morgen früh, wenn Gott will,
wirst du wieder geweckt.

Guten Abend, gute Nacht,
von Englein bewacht,
die zeigen im Traum
dir Christkindleins Baum.
Schlaf nun selig und süß,
schau im Traum ‚s Paradies.

Tradiční anglická verze
Lullaby and goodnight,
With roses bedight,
With lilies o’er spread
Is baby’s wee bed.
Lay thee down now and rest,
May thy slumber be blessed.

Lullaby and goodnight,
Thy mother’s delight,
Bright angels beside
My darling abide.
They will guard thee at rest,
Thou shalt wake on my breast.

Český překlad

Dobrou noc sladce spi,
ty poupátko mý,
sen na vicka slét,
je v tváři tvé květ“.
Nech si zdát sladký sen,
než tě vzbudí zas den.
Dobrou noc, sladce spi,
ty poupátko mý,
už anděl z nebe slét,
on zlíbá tě v ret.
S ním se směj, s ním si hraj,
on ti ukáže ráj.

Mohlo by se Vám líbit…